Prevod od "ed eccomi" do Srpski


Kako koristiti "ed eccomi" u rečenicama:

Non ho fatto che attraversare il ponte ed eccomi a brooklyn.
Samo što sam prešao most i bio sam u Bruklinu. Neverovatno.
Ed eccomi qui a cucinare per lei.
A sada ovde kuvam za tebe.
Altezza, ho appena ricevuto il messaggio ed eccomi al vostro sommo cospetto.
Najsvetija Visosti, èim sam primio poruku... pohrlio sam Vašem uvaženom prisustvu.
Ed eccomi di nuovo solo, in cerca dei miei genitori.
I tako sam opet ostao sam, u potrazi za roditeljima.
Ed eccomi qui perché il mio salto nell'abisso non ha fruttato nulla.
A JA SAM OVDJE JER MI MOJ SKOK U PONOR NIJE DONIO
Ha detto di si' se c'ero anch'io a 'sta parlata, ed eccomi qua.
Kaže da ide ako jamèim pregovore. Zato sam ovdje.
E mi sono reso conto dell'amara realtà e del tragico casino in cui mi trovo, ed eccomi qui, passati i 50, e senza accorgermene ho passato la maggior parte della mia vita con un dipendente ciccione.
И схватио сам да, такву страшну шансу и пророчно курцодизање ти имаш, ево ме, у педесетим годинама, и не знајући то, провео сам већи део свог живота.....са буцмастим радником.
Voglio dire, io ti ho visto qui in giro nel complesso e volevo conoscerti ed eccomi qua!
Mislim, vidjao sam te po zgradi i hteo sam da te upoznam u eto me!
Ho tirato fuori il pollice ed eccomi!
Samo sam ispružio palac i evo me.
Ha interrotto la cura... ed eccomi qui.
Prekinuo je terapiju i živ sam.
Volevo scoprire cose nuove... ed eccomi qui.
Želela sam da otkrivam stvari, i evo me.
Serial killer colpisce a LA, rapisce una bambina ed eccomi qui.
Serijski ubojica napada u središtu L.A.-a, otima djevojèicu a ja sam ovdje.
Poi, mi hanno mandato nel Kansas, ed eccomi qui.
Tako su me poslali u Kanzas, i evo me.
Ed eccomi qui... a fare di tutto per tenere la mia famiglia unita.
Tako je meni... Sve činim da održavam moju porodicu.
# Ed eccomi qui a Dublino con il cuore infranto
I evo me u Dublinu Sa slomljenim srcem
Ho sognato di essere un vero astronauta come tuo nonno pertutta la mia vita, ed eccomi qui.
Cijelog svog života sam sanjala... da budem pravi astronaut kao tvoj djed...
Ed eccomi qui, senza il mio sacco di regali.
Evo i mene, bez svoje torbe.
Avevo bisogno di un lavoro ed eccomi qui!
Trebao mi je posao... i zavrsio sam ovde.
Ed eccomi qui, ossessionata dal mantra di Rube.
I evo me progonjena od Rubove mantre.
Ho ricevuto il tuo messaggio ed eccomi qui.
Primio sam poruku, zato sam ovdje.
Mi sono svegliato a Knoxville, dovrei andare a dormire in Belgio, ed eccomi qui a New York ad aspettare un Martini con la mela.
Да, пробудио сам се у Ноксвилу а треба да сам у Белгији. Ипак и даље сам у Њујорку и пијем јабуковачу.
Ed eccomi qui di nuovo, legato con questa corda del cazzo!
И ево ме опет, покушавам да се попнем јебеним конопцем!
Ho finalmente avuto una serata libera, ed eccomi qui.
Konaèno sam uspela da dobijem slobodnu noæ, pa sam došla.
Il signor Bennet ha messo a posto un po' di carte... ed eccomi qua.
Gospodin Bennet je sredio neke papire, i evo me ovdje.
Ed eccomi qua, nel posto piu' canadese del mondo.
A Vidi me sad, na najviše kanadskom mjestu na svijetu...
Tu mi hai convocato ed eccomi qui, Antoine.
Pozvao si me, evo me. Slušam.
Ho detto che sarei tornata con la mia risposta ed eccomi.
Rekla sam da æu se vratiti s odgovorom. I evo me.
Ed eccomi qui... mentre me ne sbatto altamente.
A eto i mene, kojeg boli neka stvar.
Poi ho sentito che loro cercavano qualcuno ed eccomi qui.
Èuo sam da momci traže nekoga i evo me tu.
Poi hanno deciso di darmi la colpa, ed eccomi qua.
ONDA SU SVI TAMO ODLUÈILI DA OKRIVE MENE, I EVO ME TU.
Ed eccomi qui. Senza alcun rimpianto.
I evo mene, i ne kajem se.
Ed eccomi, che provo ad essere astratto ma immagino... di essere finito con l'apparire piuttosto semplice.
Ovde sam pokušavao da budem apstraktan ali mislim da nisam baš ispao prost i obièan.
Ma a quanto pare il destino e l'ossigeno sono intervenuti ed eccomi qua.
Ali je oèigledno da su sudbina i kiseonik intervenisali, i evo me. Vrati me.
Ed eccomi qui che ricambio il bacio... che passo le mani fra i tuoi capelli.
A ovo ti ja uzvraæam poljubac, provlaèim ruku kroz tvoju kosu.
Ed eccomi qua... navigo verso il cuore dell'isola e lui e' il mio ospite d'onore.
A evo me sad, uplovljavam ravno onamo, a on mi je poèasni gost.
Come dicevo... odio questo posto ed eccomi ancora qui.
Kao što rekoh, užas mi je ovde, a, ipak, tu sam.
Il giudice non mi ha dato la cauzione, perche' sono recidiva, ed eccomi qui.
Agenti Cho, Vega. Elon Bel, šef sigurnosti. Receno mi je da cete doci.
Ed eccomi qui, nel fango, fino alle ginocchia, che faccio il "compliment" di Papa Rudy.
I, u blatu do kolena, izvodio sam Papa Rudijev kompliment.
Ed eccomi lì, solo, nel bel mezzo del deserto, senza acqua e in preda alla sete.
Nalazim se usred Prazne èetvrti, potpuno sam, bez vode i umirem od žeði.
Senza un nichelino in tasca, presi un bus al volo ed eccomi qui
Bez dinara u džepu uskočih u bus i evo me ovde...
Ora svolgevo la funzione di interprete, ed eccomi qui, interprete.
Upravo sam bio izvođač i eto me - izvođač.
Ed eccomi qui, nell'anno 2009, in realtà era alla fine del 2009, a Lagos, sul ponte chiamato Third Mainland Bridge.
Tako sam se tu našla 2009. godine, zapravo, pri kraju 2009. godine, u Lagosu na Trećem kopnenom mostu.
Beh, presto una nuvola nera si è formata sopra la mia testa ed eccomi qua, esternamente di successo, ma internamente molto depresso.
Uskoro se iznad moje glave formirao crni oblak, bio sam tu, spolja gledano vrlo uspešan, ali unutra u dubokoj depresiji.
2.4831240177155s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?